┆网站首页实用文档个人简历论文中心演讲稿自考成考社会学法律常识职场技巧公务员考试法律文书
 
您当前的位置:知本家 论文-范文-实用文档-个人简历 -> 公证诉讼 -> 法律常识内容 退出登录 用户管理
 子栏目导航
· 基本常识
· 权益常识
· 法律程序
· 保险保障
· 劳动房产
· 婚姻继承
· 公证诉讼
 最新推荐
· 怎样委托他人替自己打官
· 什么叫当事人
· 关于约定仲裁庭组成方式
· 论个人秘密的刑法保护
· 公证业务范围
· 公证立法难在平衡行政管
· 《中华人民共和国公证法
· 司法部关于学习贯彻《中
· 2005年中国公证业发展政
· 关于涉及台湾称谓问题(
· 土地使用权出让公证需提
· 提存公证
 热门文章
 相关文章
· 关于约定仲裁庭组成
· 司法部关于学习贯彻
· 关于婚姻的十大误区
· 高人民法院关于人民
· 婚姻法司法解释关于
· 民政部关于禁止借办
· 关于改进基本医疗保
· 关于建立和完善社会
 
关于涉及台湾称谓问题(包括译文)
作者:本站  来源:网络  发布时间:2006-9-20 16:51:42  发布人:admin

减小字体 增大字体

 一、允许使用的称谓:
     1、“中国台湾",英译文为:TAIWAN PROVINCE OF CHINA,或TAIWAN,CHINA,或CHINESE TAIWAN;
     2、“中国台北”,英译文为:TAIPEI,CHINA,或CHINESE TAIPEI。
以上英文TAIWAN或TAI PEI和CHINA之间必须有标点,且只能用逗号(,),而不能用顿号(、)、破折号(一)或斜杠(/)。


     二、不得使用的称谓:
     1、“中华民国”,英译文为REPUBLIC  OF CHINA,简称ROC;
     2、“中华民国(台湾),英译文为REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN),简称ROC(TW);
     3、单独使用“台湾” (TAIWAN)或“台北”(TAIPEI)字样;
     4、“台北,台湾",英译文为TAIPEI,TAIWAN;
     5、“台湾(或台北)中国”,英译文为TAIWAN/TAIPEI CHINA;
     6、中国一台湾(或台北),英译文为CHINA-TAIWAN/TAIPEI;
     7、中国(台湾或台北),英译文为CHINA(TAIWAN/TAIPEI)。

“关于涉及台湾称谓问题(包括译文)”版权归作者所有;转载请注明出处!
[] [返回上一页] [打 印] [收 藏]
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 |